Runoutta.
Boheemin blogi
Yritän pysyä videoaiheissa, alan vaihtaminen on joskus tuskaista joten joskus voi tulla postattua mitä sattuu.
sunnuntai 7. syyskuuta 2025
perjantai 5. syyskuuta 2025
The Tale of Chingis-Khan
The Tale of Chingis-Khan and the
Poor Peasant
(founded upon old tales of Cathay, written by Sirkku Linnea)
Long ago, in the world of men, there strode a Mongol conqueror hight Chingis-Khan, who sowed terror wheresoever his horse did tread. Beneath his dominion fell nigh all the nations of Asia, yea, even a portion of Europe. It is told that well-nigh every tenth man in Mongolia to this very day beareth his blood. In war he was merciless, and in his reign he set aside the ancient laws and framed new ordinances of his own devising.
“The old customs of the clans shall pass away,” quoth he. “Henceforth shall every man rise by his own worth and by his deeds. No longer will we give office by kinship or blood, for such bringeth but corruption, and in sooth alloweth fools to meddle in weighty matters!” Thus spake Chingis-Khan, pacing to and fro within his great tent. His captains nodded, whispering amongst themselves: “Aye, it is rightly spoken.”
They had but newly ended a battle which stretched the Mongol dominion unto the Sea of Japan. “Word of our might hath surely flown already to the villages beyond yon river to the north. Forasmuch as our own folk dwell there, it shall suffice to send messengers, bidding them know they are freed from the yoke of the Emperor of Cathay...” murmured the Khan, bending over a great map of parchment.
And verily, tidings of his victories had flown through all the towns and hamlets of the north. Among those who heard was a poor peasant hight Gan. One morn, as was his wont, he went unto his garden-plot, musing what new taxes might be laid upon him. For the tax-collector of the Emperor of China had last time taken from him all that he had. Small wonder if the Emperor never saw those coins, for along the road to the imperial court there stood too many greedy officials. Perchance the men of Chingis-Khan were of another sort.
Yet Gan’s musings were soon broken, for his hoe struck against somewhat that gleamed amid the stones of his field. When he cleared away the earth, behold! it was a lump of gold, great as his fist! The peasant held it in his hands and marveled what a poor man might do with so mighty a treasure. The nugget was smooth and fair, like unto an egg of gold. At first his heart leapt for joy, but anon it sank in sorrow. To whom could he speak of it? Envious neighbors would seek to trick him of it, or robbers would seize it ere he could sell it. In either wise, it seemed unlikely he should profit thereby.
Then light came unto his mind: he would bear the gold straight unto Chingis-Khan himself. Thus would others be left gaping, and mayhap the Khan would grant him freedom from taxes for all his days. So Gan’s spirit grew lighter.
On the morrow he placed the nugget within a leather pouch and set forth toward the bridge that crossed the river. Over the bridge he went, and thence up the steep mountain path that climbed unto the high plain, where the Khan and his host were said to abide. From afar he beheld the great encampment with its long rows of tents. Horses grazed upon the green steppe, and watchmen paced about the camp in pairs.
Gan drew nigh unto the gate adorned with banners and pennons. In truth, fear seized his heart, and he thought to turn back. But lo, a troop of riders espied him and came forth to meet him.
“Man, on what errand dost thou come hither?” asked a warrior, sitting tall upon his steed.
“I am Gan the peasant,” quoth he, “and I come seeking audience with our lord Chingis-Khan.”
The warrior laughed, yet forbade him not, for he seemed harmless of intent. “Come after me, then!” he cried.
From the gate Gan was brought into a fair little tent, wherein sat a lean moustached scribe named Jamuhan, busy with his writings.
“What business hath a peasant with the great Chingis-Khan?” asked the scribe.
“I found a great nugget of gold and resolved to give it as a gift unto the mighty Khan. What should I do with such treasure? It would be stolen from me ere long,” answered Gan.
Jamuhan, deeming him foolish, conceived to profit by this. “Thou mayst present thy gift with thine own hands. Surely the Khan shall reward thee richly. But I shall let thee pass only if thou dost promise me half of whatsoever reward thou receivest.”
Gan pondered a little, then nodded assent. Thence he was led into the great tent, where the Khan and his captains sat in peaceful discourse, having but now broken their fast. Jamuhan stood by the door as Gan entered, saying: “Lord, this peasant Gan hath found gold, and he desireth to offer it unto thee.”
Chingis-Khan raised his brow and beckoned Gan nearer. He asked him the selfsame questions the scribe had asked, and Gan answered with honest speech. Even as Jamuhan had guessed, the Khan willed to reward the man.
“What wouldst thou have in return? Surely thou knowest this nugget is of great worth,” said the Khan.
“I desire a hundred lashes, O mighty lord,” spake Gan without faltering.
The scribe at the door turned pale with horror, whilst Chingis-Khan roared with laughter, perceiving the peasant was no fool. “So be it! Bind Gan unto the post and give him the hundred lashes he asketh.”
Gan bowed low, gave thanks, and begged leave to speak once more. The Khan nodded, and all grew hushed, for they found the matter wondrous curious.
“Since thy scribe Jamuhan demanded of me half my reward,” said Gan gravely, “I beseech thee to grant him the first fifty lashes, with all courtesy.”
Then the Khan lifted his gaze and beheld Jamuhan writhing in shame at the doorway. He understood that the scribe was like to have sought profit in many such dealings. So he bade his own scribe be bound to the post first.
When Jamuhan had received fifty lashes, the Khan frowned and spake unto Gan: “I see now I was overgenerous. Is not fifty lashes reward enough for one nugget of gold?”
Gan bowed deeply. “I would not appear greedy, my lord. Yea, fifty lashes is full meet for such a trifle of shining stone.” He bowed again and turned to depart. Yet the voice of the Khan called him back.
“Master Gan, return hither,” said he. “Such wit do I greatly prize. I would have thee serve as one of mine own counsellors. Wilt thou accept? Verily, I deem thee worthy of trust.”
The captains and all who stood by nodded in agreement. They rejoiced to see the proud scribe humbled, and they accounted Gan a man of great wisdom.
Thus was the life of a poor peasant changed in the far-off days of old, and the tale was told long about the camp-fires for many a year thereafter.
torstai 4. syyskuuta 2025
Suomalainen horoskooppi
No niin, tässä vähän tekstiä "Suomalainen muinaishoroskooppi" - kirjasta. :)
Toranguar = Homotherium latidens
The Finnish HoroscopeMAIN SIGN
Toranguar
HEART SIGN: MAMMOTH
9 August - 31 August
Charismatic, self-aware, dramatic, philosophical, diplomatic, and a tenacious tactician
The Toranguar whose heart sign is the Mammoth is naturally dramatic and irresistibly charming. They possess special skills in diplomacy—at least when their own interests are at stake. But in the end, is this sabertooth more of a curious prowler or a daring scout? For they always seem to be first on the scene wherever something earth-shaking and world-altering is about to unfold. Without hesitation, they are ready to adopt the newest creative solutions. Perseverance and a passion for diving deeply into matters are their greatest strengths.
They have no patience for others dawdling in everyday routines. And yet, they themselves are easily captivated—lingering long over anything fascinating or beautiful. For them, these pauses are well-deserved creative interludes, though they may not realize they are suffering from stress and exhaustion until it is nearly too late.
The Toranguar loves drama and does not fear the opinions of others. Crossing the boundaries of propriety is part of their very nature. Still, they would never do anything that might truly wound those close to them—their protective instincts run too deep. Others may gasp in outrage or horror at their actions, but ideally, of course, in admiration.
Their gaze rests on the sharp shadows cast by the moonlight, which remind them of blades forged from darkness. Swords and sabers have a special fascination for them. Somber poetry may flow from their pen, while their philosophical soul is also nourished by mystical riddles. They are drawn as well to quiet asceticism, where discipline and elegance walk hand in hand—though on a whim they might just astonish the world by pairing Gothic style with lace finery. Art is vital to them, and they know how to invest in it wisely.
In youth, especially as a late-summer sabertooth, they are highly susceptible to the temptations of the world. They evade responsibility and search for their true self for a long time. With age, however, a sense of urgency takes hold—as if life were suddenly reminding them of its brevity. Perhaps this is why they find it so hard to rest?
lauantai 19. heinäkuuta 2025
tiistai 20. toukokuuta 2025
Klippejä luontodokumentistani
Takana on yksi vuosi media-alan opintoja ja tähtäimessäni on ryhtyä tulevaisuudessa tekemään luontoaiheisia dokumenttielokuvia. Tein yhden elokuvailmaisun kurssin näyttötyönä juuri valmiiksi koulussa, tässä vähän klippejä siitä. 😊
Alussa on taiteellinen omakuva, se piti tehdä valokuvauksen kurssin portfolioon. Musiikkina tässä on yksi rumpusonaattini yhdistettynä dokkarista nappaamaani petoeläimen karjuntaan - olen oppinut tekemään myös foley artia...
keskiviikko 16. huhtikuuta 2025
Merenneito ja Kivi
Videosatu merenneidosta ja hänen kiviystävästään 😊.
Sain tästä videotarinasta kunniamaininnan Sakustars 2025 kisassa. Tämä on tosin vähän pitempi versio, kisatarina oli vain minuutin mittainen.
Sain kisassa kunniamaininnan myös maisemamaalauksessa. Hitsi, en löydä sitä maalausta nyt mistään... 😁




